Translation 11

피어스 모건의 호날두 인터뷰 시청 <2부> 내용 번역 및 느낀 점

https://me.tistory.com/657 피어스 모건의 호날두 인터뷰 시청 내용 번역 및 느낀 점 안녕하세요. 2005년쯤부터 맨유에 관심을 가지기 시작했으니, 어언 17년차 맨유팬이군요. 호날두가 2009년 여름에 레알 마드리드로 떠난 뒤, 2021년 여름에 맨유로 돌아왔는데요, 사견으로는 돌아오 me.tistory.com 1부에서 이어집니다. 원래는 글 하나로 쓰려고 했는데, (이미 본 영상이지만) 타이핑하고 되돌려서 다시 듣고 하다보니 47분 영상에 대해 글 쓰는게 두 시간이 넘게 걸리더군요. 다음날(오늘) 일정도 있고 해서 1부까지만 쓰고 올렸고, 이제 2부 시작합니다. https://www.youtube.com/watch?v=FzRaFeQFcdc 1부처럼, 의역도 있고, 일부 내용은 스킵..

Translation 2022.11.21

피어스 모건의 호날두 인터뷰 시청 <1부> 내용 번역 및 느낀 점

안녕하세요. 2005년쯤부터 맨유에 관심을 가지기 시작했으니, 어언 17년차 맨유팬이군요. 호날두가 2009년 여름에 레알 마드리드로 떠난 뒤, 2021년 여름에 맨유로 돌아왔는데요, 사견으로는 돌아오지 않기를 바랐으나, 뭐 굉장히 놀랄만한 소식이었고... 결국 복귀 후 첫 시즌에 팀내에서는 상위권의 스탯을 보여주며, 우려보다는 나은 결과를 보여줬습니다. 그러나... 이번 2022년 여름에 프리시즌을 통으로 빠지며 팀을 떠나는듯 했으나 떠날 팀을 찾지 못하고 다시 시즌이 시작되고 맨유 선수로 계속 뛰고 있다가... 월드컵 휴식기에 돌입하는 시점에 폭탄 발언의 인터뷰 하기에 이릅니다. Piers Morgan Uncensored 라는, 영국 진행자 피어스 모건의 채널에 두 편에 걸친 인터뷰가 올라왔는데요, ..

Translation 2022.11.19

[번역] 유로파리그 우승팀이 어떻게 챔피언스리그에 진출하는지 (규정)

일단, 결론부터. 맨체스터 유나이티드, 2016/17 유로파리그 우승! 그리고 2017/18 챔피언스리그 조별리그 직행합니다!!! 맨유 역사상 첫 유로파리그 우승! 그리고 유럽 팀으로 얻을 수 있는 모든 우승컵 획득! (퍼거슨 감독 시절엔 유로파리그 뛸 일이 없었지...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ) 원문 UEFA 홈페이지 내 Europa League win earns Manchester United a Champions League spot맨유의 유로파리그 우승으로, 다음 시즌 챔피언스리그 조별리그 자리를 확보했고, 잉글랜드는 5개의 챔스 진출팀(플옵 포함)을 가지게 되었습니다. - 이번 시즌 챔피언스리그 우승팀은 자국 리그 순위와 관계 없이 2017/18 챔피언스리그 조별리그 직행 - 유로파리그 우승팀은 만일 ..

Translation 2017.05.25

[번역] 대규모 랜섬웨어 공격을 받은 영국 병원들

(5/15 12:52 추가: 이 글 번역할 땐 이렇게 커질 줄 몰랐던 사건. MS의 보안 공지 MS17-010 꼭 읽고 필요한 패치 설치하시구요, 본인이 윈도우 7 64비트, 혹은 윈도우 8.1 64비트를 쓰고 있으며 이번 랜섬웨어 취약점 패치 파일을 빠르게 받고 싶다-면 http://me.tistory.com/521 여기 아래에서 필요한 파일 따로 빠르게 다운로드하실 수 있습니다.) CNN 원문 링크 (영국시간으로 1) 금요일에, 영국 병원들이 대규모 사이버 공격(랜섬웨어)을 받았고, 이는 수술을 취소하고 앰뷸런스를 돌아가게 만들었다.시스템이 잠기고, 다시 사용하려면 비용을 내라는 메시지를 보았다고 사람들이 전했다. NHS (National Health Service; 영국 국가 보건 서비스) 잉글랜드..

Translation 2017.05.13

박지성, 6월 4일에 열리는 캐릭 자선경기 참가!!!

나온지 며칠 된 소식이지만, 영상 다시 보다가 소름돋아서 남기는 포스트. 일단 영상 보고 가시죠. (?!?!) 부분은 도저히 뭔 소린지 모르겠는 부분. 영국 영어 어렵... 들리신 분은 댓글 달아주세요. 원문번역이해하기 쉽게 의역을 뛰어넘은 초월번역(...)순. The ultimate, players' player, team player, call it what you want. 최고의, 선수들의 선수, 팀 플레이어, 부르고 싶은 대로 불러라. 대단한 수식어들 다 써서 불러도 말 되니까 좋은 수식어 뭐든 붙여도 됩니다. Just so intelligent, so much energy but so much quality with it.그저 매우 지능적이고, 에너지가 넘치면서도 뛰어났다. 지능적인 플레이와 ..

Translation 2017.04.30

큰 전자기기를 소지하고 비행기에 탑승하는 것을 금지하는 영국 및 미국의 조치에 대해

글 총 3개를 번역해봅니다. 원래 글 하나로 끝낼 예정이었는데, 시간이 지나고 상황이 바뀌며 다른 글들이 눈에 밟혀서... 그래서 전문 번역은 아니고, 필요한 부분만 추려봅니다. 원문1. 3월 22일 BBC World News의 기사 http://www.bbc.com/news/world-us-canada-39348615원문2. 3월 27일 Wired의 기사 http://www.wired.co.uk/article/uk-laptop-ban-flights-explained 원문3. 3월 27일 Economist의 기사 http://www.economist.com/blogs/gulliver/2017/03/sugarcoating-tablet-restrictions 3월 22일 글: IS의 위협으로부터 촉발된 기내..

Translation 2017.04.04

[번역] 항공사들이 트럼프의 세계에 맞추기 위해 허둥지둥하다

Airlines Scramble to Adjust to Trump’s New Worldhttps://www.bloomberg.com/news/articles/2017-01-30/airlines-scramble-to-adjust-to-trump-s-new-world 지난 1월 31일자 블룸버그 뉴스, 원래 전문 번역하려고 했는데 시기가 지나고 상황이 급변해서, 인상깊었던(?) 부분만 일부 번역. 미국의 새 여행 규칙이 미국 내 몇몇 대형 공항들을 혼돈으로 몰아가고 있는 가운데, 미국 장기 합법 거주자(영주권자)들의 변호사들에 따르면, 그들이 미국으로 들어오기 위한 조건으로 그들의 상태(영주권)를 포기하길 촉구했다고 한다. 합법적 영구 거주권을 포기하는 것을 의미하는 미국 공문서 I-407이 지난 주말에 미..

Translation 2017.02.06

[CNN] 선거는 끝났다. 다음 몇 주를 어떻게 나아갈 것인가.

CNN의 AJ Willingham이 쓴 The election's over. Here's how to navigate the next few weeks with grace 를 전문 번역.의역 많습니다. 원문에 괄호가 없으므로, 모든 괄호는 번역을 위해 덧붙인 말들입니다. 오역이 있을 수 있으므로, 댓글로 달아주시면 수정하겠습니다. 심지어 제목은 How to navigate the next few weeks with grace 인데, 도저히 "with grace"에 알맞은 표현을 못 찾겠음. 품위있게? 우아하게? 선선히? 다 끝났다. 선거는 끝났고, 다가오는 1월에 도널드 트럼프가 미국의 45대 대통령이 될 것이다. 대략 절반의 미국(인들)은 이 사실을 환영할 것이며, 나머지 절반은 이를 슬퍼할 것이다. ..

Translation 2016.11.10

[번역] 유나이티드의 경기 취소에 대한 후안 마타의 글

맨유 홈페이지에 올라온 글 MATA BLOGS ON UNITED'S ABANDONED MATCH ,그 원문은 마타 블로그 http://www.kicca.com/juanmata8/posts/57397e0caed1d94a14bb81d6 에 있습니다.이거 전체를 번역해봤습니다. 전문 번역가도 아니고, 의미 통하는 수준에서 의역 있구요, 매끄럽게 하기 위해서 한 문장 내에서 앞뒤 바꾼 부분 좀 있습니다.괄호의 이탤릭체는 제가 넣은 부분이며, 이탤릭체가 아닌 부분은 원문에도 있는 부분입니다. 가볍게 봐주시고, 틀린 부분이 있다면 알려주세요. 더불어서 가능하시다면 위 링크에서 영어 원문을 읽어주시면 감사하겠습니다. 예상치 못했던, 슬픈 결말 안녕하세요 여러분, 제가 이 블로그를 시작한지 4년이 되어가는데, 여태껏 ..

Translation 2016.05.16

[번역] (7월에) 무료 아이폰 앱 다운로드 3위를 기록한 한국.

트윗에서 보고 파이어폭스 탭에 넣어뒀던 글을 번역해봤습니다. 아실 분은 아시겠지만 의역이 많아요. 잘못 번역한 부분은 지적 부탁드립니다:) 애매한 부분은 괄호 치고 원래 단어를 넣어놨어요.====================================================================== 원문 http://www.distimo.com/blog/2011_08_korea-third-in-terms-of-free-iphone-app-downloads/ 번역 by Robolkw 2011년 8월 17일, Borbala Bakonyi 우리가 6월의 Distimo Publication에서 이미 언급했듯, 애플 앱스토어는 아시아에서 눈에 띄게 성장하고 있습니다. 이것은 7월의 무료 다운로드 데..

Translation 2011.08.31

[번역] 왜 사람들이 '맞팔'(follow back)을 안하는가?

링크의, "Why People Don't Follow Back On Twitter" 글을 번역해봤습니다. 참고로, 2009년 5월 20일 글입니다. 무려 제가 트윗 시작하기 한달가량 전의 글. 따라서 다소 바뀌었을 지도 모르는 점을 감안해서 읽어주세요. 그리고 의역이 많아요. 잘못 번역한부분은 지적 부탁드립니다:) 애매한 부분은 괄호 치고 원래 단어를 넣어놨어요. ========================================================================== 원문 http://gigaom.com/collaboration/why-people-dont-follow-back-in-twitter/ 번역 by Robolkw 트위터에서 "다른 팔로워들이 당신에게 (팔로우)한것처..

Translation 2011.08.30
반응형